时值第22届“法语活动节”,武汉法语联盟邀请您观赏法语电影荟萃。我们将会放映精心挑选的法语电影,这无疑是一个了解法语世界多样性的绝佳机会。 À l’occasion de la Fête de la francophonie, l’Alliance française de Wuhan vous propose un après-midi spécial autour de 2 films francophones. Invités d'honneur : la Suisse et la Belgique...
Lire la suiteevenements
La journée des femmes a 40 ans
到今年,国际妇女节已经走过了百年历程,也是被联合国正式承认的第四十个年头。 Cette année, le 8 mars 2017, la tradition de la Journée internationale des Femmes a 100 ans historiques et 40 ans de reconnaissance officielle par l’ONU. 二十世纪初,为了争取更好的工作条件和参与选举的权利,女工和妇女参政论者展开了运动。这就是国际妇女节的起源。1977年,国际妇女节被联合国官方承认。...
Lire la suiteJouez avec les mots
"Dis-moi 10 mots" C'est une exposition et ... un jeu pour gagner des cadeaux offerts par l'Alliance française de Wuhan La nouvelle édition "Dis-moi dix mots sur la Toile" met à l'honneur le numérique . Les 10 mots choisis ont pour point commun d'être...
Lire la suiteCafé des sciences - spécial médecine
第九期科技沙龙 9ème édition du Café des Sciences : 2017/02/28 周二19:00 mardi 28 février 2017 à 19h Médiathèque de l'Alliance française Rez-de-chaussée Site de Wuchang 武昌校区一楼多媒体图书馆 《中医与西医的互补性》 Complémentarité entre médecine traditionnelle chinoise et médecine...
Lire la suiteLe cinéma en fête
法国电影凯撒奖 ,始于1976年,是法国电影的最高荣誉,素有“法国奥斯卡”之称。 当地时间2月24日晚间,第42届恺撒奖颁奖典礼在巴黎落幕。 Les César du cinéma sont des récompenses cinématographiques créées en 1976 et remises annuellement à Paris, à des professionnels du 7ème art dans diverses catégories pour saluer les...
Lire la suite« Mars en Folie » à Wuhan !
新法语香颂音乐会“三月香颂饕餮”将于2017年迎来它的十岁生日! Le festival de chansons francophones « Mars en Folie » vous invite à fêter son 10ème anniversaire en 2017 ! 2017年作为活动发起者之一的中国十七家法语联盟组织,将再度携手合作伙伴比利时大使馆/瓦隆-布鲁塞尔驻华代表团、加拿大驻华大使馆、瑞士驻华大使馆、魁北克政府驻华办事处和,以及新加入的卢森堡驻华大使馆,精心挑选几个极具才华、风格各异的音乐组合登陆“三月香颂饕餮”的舞台,展现法语香颂的独特魅力,继续谱写法语世界在东方的新音乐史诗。...
Lire la suiteEn mars, la langue française en fête !
三月,欢庆法语的时节! En mars, la langue française en fête, à Wuhan et dans toute la Chine ! 第22届法语活动节由20所驻华使馆或外交代表处共同组织,今年的法语活动节将通过多种形式向马格里布法语文化致意:突尼斯电影、摩洛哥美食以及阿尔及利亚文学等主题。今年的法语庆典之际,将有众多文化活动和学生青年比赛在全国20多座城市、11000个卡拉OK以及通过微信线上游戏进行。 Cette année, la 22ème fête de...
Lire la suiteUn baiser ? Un mot doux ?
今天是情人节! 先借艺术史上最著名的 亲吻 预热一下这个充满了鲜花、巧克力和激情的日子吧。 随后,通过巴黎的电子广告牌,我们来见识一下今天这“爱之都 ”的浓情蜜意。 Vous savez évidemment qu'aujourd'hui c'est la St Valentin ! Vous manquez d'inspiration ? On vous a sélectionné les plus beaux baisers de l'histoire de l'art et quelques-uns...
Lire la suiteProchains rendez-vous en février
汉口: 2月13日 周一 18:30 Le Cercle français - Hankou (mensuel) : lundi 13 février à 18h30 主题 Sujet:情人节(le Saint Valentin) 我们将会讨论情人节的来历、习俗以及情侣间的昵称。 On va discuter l'origine de cette fête, les habitudes (cadeaux...), les petits noms entre les amoureux en Chine...
Lire la suiteVive le coq !
春节的脚步越来越近,农历鸡年就要到了!一只高卢雄鸡,法兰西的象征,也跑来凑个中国年的热闹。 La Fête du printemps approche, et c’est l'année du Coq de Feu ! Comme vous le savez certainement, le coq est l'emblème de la France. 因为今天,我们想跟大家聊聊与鸡有关的法语习语~ Apprenons quelques expressions françaises avec le...
Lire la suite